Paizuri (ぱいずり) : La signification exacte serait moins imagée qu'en français et le mot est composé de "Pai" (pour Oppai, sein au sens vulgaire de "nichon") et "zuri" pour frotter, c'est l'équivalent en japonais des expressions françaises "branlette espagnole" ou "cravate de notaire" (ie. Ce mot caractérise des jeunes adolescentes ou des fillettes avec des seins démesurés pour leurs tailles contrairement au lolicon qui représente des jeunes adolescentes non encore totalement formées. Pantsu (パンツ) : C'est avec ce terme qu'il faut chercher pour trouver des images axées "petites culottes", Pantsu est juste le mot anglais "panties" japonisé… Les fans de Hentai anglais disent "marshmallow girls" ou "chubbies", le Pochari est toujours Oppai, mais l'Oppai lui n'est pas forcément Pochari. Pochari (ぽちゃり) : Fétichisme des femmes rondes, voir obèses.
Anissa Kate, reine de la branlette avec les mains, les pieds ou les seins hd
Fellation et branlette avec les pieds dans une cabine d'essayage
Une branlette espagnole extraordinaire faite par une bonne MILF
Une ladyboy thai avec des gros seins branle deux bites avant une branlette espagnole